Mid-Atlantic accent
A Mid-Atlantic accent, or Transatlantic accent,[1][2][3] is any of various accents of English that are perceived as blending features from both American and British English.[4] Most commonly, the informal label refers to certain non-rhotic accents taught and promoted in early 20th-century American courses and schools for acting, voice, and elocution.[5][6] Thus, this speaking style also became associated with certain announcers and Hollywood actors of that era.[7][3][8][9]
This type of accent is particularly related to, inspired by, and often conflated with Northeastern elite accents, plus it borrowed notable features from Received Pronunciation,[3] the most prestigious accent of British English. According to voice and drama professor Dudley Knight, "its earliest advocates bragged that its chief quality was that no Americans actually spoke it unless educated to do so".[10] Mid-Atlantic accents attained high prestige within the American entertainment industry, as now heard in recorded media from the 1920s to 1950s, and they were adopted by some stage and film actors, particularly for classical works or when playing serious, formal, or upper-class roles.[4] Various names exist for this type of speech, including in its own era when it was known as American Theatre Standard,[4] American stage speech,[11] or, by its promoters, Good American Speech.[12]
More generally, "mid-Atlantic accent" may refer to any accent, including more recent ones, with a perceived mixture of American and British characteristics.[13][14][15]
History
[edit]According to the vocal coach and drama professor Dudley Knight, when the 20th century began, "American actors in classical plays all spoke with English accents",[16] due to the high prestige of English Received Pronunciation (RP). Linguist Geoff Lindsey argues that a major contributor to the RP elements in early Hollywood sound films is actual actors from around the British Commonwealth.[4] Also, even before the early 20th century, ordinary Eastern New England accents as well as Northeastern elite accents spoken by groups like the Boston Brahmins, the New England upper class, already shared notable features with RP such as non-rhoticity and the trap–bath split, when Boston was the American center for training in elocution, public speaking, and acting.[17][4] Therefore, these Northeastern-originated accents also likely contributed to the sound then becoming popular in the American theatre.
Furthermore, the theatrical popularity of a Mid-Atlantic sound was indirectly inspired by the Australian phonetician William Tilly (né Tilley), teaching in Columbia University's extension program in New York City from 1918 to around the time of his death in 1935, who championed a version of the accent that, for the first time, was standardized with an extreme and conscious level of phonetic consistency. Calling his new standard "World English", Tilly mostly attracted a following of English-language learners and New York City public-school teachers,[18] and his goal was to popularize his standard of a "proper" American pronunciation for teaching in public schools and using in one's public life.[19] While he did not specifically work with actors himself, some of his prominent students ended up doing so. Linguistic prescriptivists, Tilly and his adherents emphatically promoted World English, and its slight variations taught in classes of theatre and oratory, helping to eventually define the Mid-Atlantic pronunciation of American classical actors for decades. According to Dudley Knight:
World English was a speech pattern that very specifically did not derive from any regional dialect pattern in England or America, although it clearly bears some resemblance to the speech patterns that were spoken in a few areas of New England, and a very considerable resemblance ... to the pattern in England which was becoming defined in the 1920s as "RP" or "Received Pronunciation". World English, then, was a creation of speech teachers, and boldly labeled as a class-based accent: the speech of persons variously described as "educated," "cultivated," or "cultured"; the speech of persons who moved in rarefied social or intellectual circles; and the speech of those who might aspire to do so.[20]
From the 1920s to 1940s, the Mid-Atlantic accent was a popular affectation onstage and in other forms of high culture in North America. Knight says that Americans had the tendency to perceive World English as sounding British, which Tilly's students sometimes acknowledged and other times denied.[21] The codification of such an accent particularly for theatrical training is credited to several disciples of Tilly, notably including Margaret Prendergast McLean and later Edith Warman Skinner.[3] McLean, by the late 1920s, was one of the most influential speech teachers for East Coast actors, publishing her text on the accent, Good American Speech, in 1928.[10] Edith Skinner rose to prominence by the 1940s,[10][11] best known for her own instructional text, Speak with Distinction, published in 1942.[3][22] These speech teachers referred to this accent as Good (American) Speech, which Skinner also called Eastern (American) Standard and which she described as the appropriate American pronunciation for "classics and elevated texts".[23] She vigorously drilled her students in learning the accent at the Carnegie Institute of Technology (now, Carnegie Mellon) and, later, the Juilliard School.[10]
American cinema began in the early 1900s in New York City and Philadelphia before becoming largely transplanted to Los Angeles beginning in the mid-1910s, with talkies beginning in the late 1920s. Hollywood studios encouraged actors to learn this accent into the 1940s.[9] Hollywood over time became less of a New York City-influenced enclave as it grew and attracted actors from everywhere, so Mid-Atlantic speech fell out of fashion and the majority rhotic accent, General American English, soon became the standard.[4]
Examples of performers
[edit]Examples of old-time actors known for publicly using this accent include Laird Cregar, Sally Kellerman, Tammy Grimes,[24] Fred Astaire,[8] William Powell,[8] Orson Welles,[25] Westbrook Van Voorhis,[6] and the Canadian actor Christopher Plummer.[3] Some actors like Bette Davis[26] and Katharine Hepburn[27][9] are popularly described as having Mid-Atlantic stage accents, though it is difficult to extricate their onscreen accents and vocal schooling from their own regional Northeastern elite accents.[4] Despite the rhotic accents of their native regions, some performers like Grace Kelly, Norma Shearer, and Ginger Rogers developed a Mid-Atlantic accent, including (variable) non-rhoticity and a trap–bath split, likely due to its high prestige in their era and their formal dramatic schooling.[28] Roscoe Lee Browne, defying roles typically cast for black actors, also consistently spoke with a Mid-Atlantic accent.[29] Vincent Price often used the accent in his performances, being from Missouri but attending elite Northeastern schools for high school and college, and also being British-trained.[30][3] Patrick Cassidy noted that his father, actor and performer Jack Cassidy, affected the Mid-Atlantic accent, despite having a native New York accent.[31] Alexander Scourby was an American stage, film, and voice actor who continues to be well-known for his recording of the entire King James Bible completed in 1953. Scourby was often employed as a voice actor and narrator in advertisements and in media put out by the National Geographic Society with his refined Mid-Atlantic accent considered desirable for such roles.[25]
Cary Grant had an accent that is often popularly described as "Mid-Atlantic", though his specific accent more naturally and unconsciously mixed British and American features, because he arrived in the United States from England at age 16.[32][4]
Performed examples in 20th-century media
[edit]- Satirist Tom Lehrer lampooned the effete speech of Boston Brahmins in his 1945 song "Fight Fiercely, Harvard". Lehrer, who was raised in New York City and attended Harvard University, does not normally speak with a Mid-Atlantic accent, but he performs the song with some of its features, most notably non-rhoticity.[33] Lehrer's various recordings of the song display these features to different degrees.
- In the 1952 movie Singin' in the Rain, the elocution coach who entreats another character to use "round tones" is attempting to teach her this kind of American stage speech.
- In the film Auntie Mame (1958), the accent used by Joanna Barnes's character identifies her as a "lockjawed prep princess" from Connecticut's WASP elite.[34]
- David Ogden Stiers used the accent in portraying wealthy Bostonian Major Charles Emerson Winchester III on the TV series M*A*S*H.
- Jim Backus and Natalie Schafer portrayed Thurston and Lovey Howell, a millionaire couple on the 1960s TV series Gilligan's Island; they both employed the Locust Valley lockjaw accent.[35]
- In the Star Wars film franchise, the character Darth Vader (voiced by James Earl Jones) noticeably speaks with a deep bass tone and a Mid-Atlantic accent to suggest his position of high authority; Princess Leia (played by Carrie Fisher) and Queen Amidala (played by Natalie Portman) also use this accent when switching to a formal speaking register in political situations.[3]
- An example of this accent appears in the television sitcom Frasier used by the snobbish Crane brothers, who are played by Kelsey Grammer and David Hyde Pierce.[3]
- Many 20th-century Disney villains speak either with an English accent (e.g., Shere Khan, Prince John, the Horned King, Scar, and Frollo) or a Transatlantic accent (notably, Lucille La Verne's Evil Queen from Snow White, Eleanor Audley's Maleficent and Lady Tremaine, Betty Lou Gerson's Cruella de Vil, Pat Carroll's Ursula, Vincent Price's Professor Ratigan, Jonathan Freeman's Jafar, and Eartha Kitt's Yzma).[36][37]
- Mr. Burns, Sideshow Bob, and Cecil Terwilliger from The Simpsons all speak with a Mid-Atlantic accent, with the latter two characters voiced by the aforementioned Kelsey Grammer and David Hyde Pierce, respectively.[38]
- In the animated television series The Critic, Franklin Sherman (an affluent former governor of New York) and his wife Eleanor Sherman both speak with pronounced Locust Valley Lockjaw accents.
- Actors working in the late 20th century who sometimes dipped into this accent included Edward Herrmann,[39] Kelsey Grammer, and David Hyde Pierce:[40]
Performed examples in 21st-century media
[edit]Although it has disappeared as a standard of high society and high culture, the Transatlantic accent has still been heard in some media in the 21st century for the sake of historical, humorous, or other stylistic reasons.
- Elizabeth Banks uses the Mid-Atlantic accent in playing the flamboyant, fussy, upper-class character Effie Trinket in the Hunger Games film series, which depicts enormous class divisions in a futuristic North America.[2]
- Mark Hamill's vocal portrayal of Batman villain the Joker adopts a highly theatrical Mid-Atlantic accent throughout the character's many animation and video game appearances.[41]
- Evan Peters employs a Mid-Atlantic accent as James Patrick March, a ghostly serial killer from the 1920s on American Horror Story: Hotel,[42] as does Mare Winningham as March's accomplice, Miss Evers.[citation needed]
- Catherine O'Hara uses a unique, comedic accent as the character of Moira Rose in the Canadian sitcom Schitt's Creek, which the press has sometimes labeled "Mid-Atlantic".[43]
Phonology
[edit]The Mid-Atlantic accent was carefully taught as a model of "correct" English in American elocution classes[44] before 1945 and it was also taught for use in American theatre into the 1960s, after which it fell out of vogue.[45] It is still taught to actors for use in playing historical characters.[46]
A codified version of the Mid-Atlantic accent for the American theatre, advocated by voice coaches like Margaret Prendergast McLean and Edith Skinner ("Good Speech" as she called it), was once widely taught in acting schools of the early mid-20th century.[47]
Vowels
[edit]English diaphoneme | Mid-Atlantic accent | Example | ||
---|---|---|---|---|
According to Skinner[48] | According to McLean[12] | Franklin D. Roosevelt's realization[49] | ||
Monophthongs | ||||
/æ/ | [æ] | [æ] | trap | |
[æ̝] | pan | |||
/ɑː/ | [a] | [a], [ɑː][50] | [a] | bath |
[æ̈] | dance | |||
[ɑː] | [ɑə][49] | father | ||
/ɒ/ | [ɒ] | lot, top | ||
[ɔə][49] | cloth, gone | |||
/ɔː/ | [ɔː] | all, taught, saw | ||
/ɛ/ | [e] | [e̞] | [ɛ] | dress, met, bread |
/ə/ | [ə] | about, syrup | ||
[o] | [o̞] | no data | obey, melody | |
/ɪ/ | [ɪ] | [ɪ] | [ɪ̈] | hit, skim, tip |
[ɪ̞] | response | |||
/i/ | city | |||
/iː/ | [iː] | beam, fleet, chic | ||
/ʌ/ | [ɐ] | [ʌ̈] | bus, gus, coven | |
/ʊ/ | [ʊ] | book, put, would | ||
/uː/ | [uː] | glue, dew | ||
Diphthongs | ||||
/aɪ/ | [aɪ] | [äɪ] | shine, try bright, dice, pike, ride | |
/aʊ/ | [ɑʊ] | [ɑ̈ʊ] | ouch, scout, now | |
/eɪ/ | [eɪ] | lake, paid, pain, rein | ||
/ɔɪ/ | [ɔɪ] | boy, moist, choice | ||
/oʊ/ | [oʊ] | [o̞ʊ] | [ɔʊ] | goat, oh, show |
Vowels historically followed by /r/ | ||||
/ɑːr/ | [ɑə] | [ɑː] | [ɑə] | car, dark, barn |
/ɪər/ | [ɪə] | fear, peer, tier | ||
/ɛər/ | [ɛə] | [ɛə~ɛː] | [ɛə] | fare, pair, rare |
/ʊər/ | [ʊə] | sure, tour, pure | ||
/ɔːr/ | [ɔə] | [ɔə~ɔː] | [ɔə] | torn, short, port |
/ɜːr/ | [ɜː~əː] | burn, first, herd | ||
/ər/ | [ə] | doctor, martyr, surprise |
- Trap–bath split: The Mid-Atlantic accent commonly exhibits the TRAP-BATH split of RP. However, unlike in RP, the BATH vowel does not retract and merge with the back vowel of PALM. It is only lowered from the near-open vowel [æ] to the fully open vowel [a]. It was most consistently a feature of the New England upper class, the Boston Brahmins, but also promoted by theatrical teachers like McLean and Skinner.
- No /æ/ tensing: While most dialects of American English have the TRAP vowel tensed before nasals, the vowel is not necessarily tensed in this environment in Mid-Atlantic accents. Skinner and other theatrical teachers intensely discouraged tensing.[22]
- No father-bother merger: The "a" in father is unrounded, while the "o" in bother may be rounded, like RP. Therefore, the father-bother distinction exists.[49] The bother vowel is also used in words like "watch" and "quad".[51]
- No cot–caught merger: The vowels in cot and caught (the LOT vowel and THOUGHT vowel, respectively) are distinguished, with the latter being pronounced higher and longer than the former, like RP.
- Lot–cloth variability: Like contemporary RP, but unlike conservative RP and General American, Theatre Standard promoted that the words in the CLOTH lexical set use the LOT vowel rather than the THOUGHT vowel.[52][53][nb 1] The THOUGHT vowel is also used before /l/ in words such as "all", "salt", and "malt".
- Lack of HAPPY tensing: Like conservative RP, the vowel /i/ at the end of words such as "happy" [ˈhæpɪ] (ⓘ), "Charlie", "sherry", "coffee" is not tensed and is thus pronounced with the KIT vowel [ɪ], rather than the FLEECE vowel [iː].[22] This also extends to "i", "y", and sometimes "e", "ie", and "ee" in other positions in words. For example, the KIT vowel is used in "cities", "remark", "because", "serious", "variable".
- No Canadian raising: Like RP, the diphthongs /aɪ/ and /aʊ/ do not undergo Canadian raising and are pronounced as [aɪ] and [ɑʊ], respectively, in all environments.
- Back /oʊ/, /uː/, /aʊ/: The vowels /oʊ/, /uː/, /aʊ/ do not undergo advancing, being pronounced farther back as [oʊ], [uː] and [ɑʊ], respectively,[55] like in conservative and Northern varieties of American English; the latter two are also similar to conservative RP.
- No weak vowel merger: The vowels in "Rosas" and "roses" are distinguished, with the former being pronounced as [ə] and the latter as either [ɪ] or [ɨ]. This is done in General American, as well,[56] but in the Mid-Atlantic accent, the same distinction means the retention of historic [ɪ] in weak preconsonantal positions (as in RP), so "rabbit" does not rhyme with "abbot".
- Lack of mergers before /l/: Mergers before /l/, which are typical of several accents, both British and North American,[57][58][59] do not occur. For example, the vowels in "hull" and "bull" are kept distinct, the former as [ʌ] and the latter as [ʊ].
Vowels before /r/
[edit]In a Mid-Atlantic accent, the postvocalic /r/ is typically either dropped or vocalized.[60] The vowels /ə/ or /ɜː/ do not undergo R-coloring. Linking R is used, but Skinner openly disapproved of intrusive R.[60][61] In Mid-Atlantic accents, intervocalic /r/'s and linking r's undergo liaison.
When preceded by a long vowel, the /r/ is vocalized to [ə], commonly known as schwa, while the long vowel itself is laxed. However, when preceded by a short vowel, the /ə/ is elided. Therefore, tense and lax vowels before /r/ are typically only distinguished by the presence/absence of /ə/. The following distinctions are examples of this concept:
- Mirror–nearer distinction: Hence mirror is [mɪɹə], but nearer is [nɪəɹə].
- Mary–merry distinction:[22] Hence merry is [mɛɹɪ], but Mary is [mɛəɹɪ]. Mary also has an opener variant of [ɛ] than merry.
- "Marry" is pronounced with a different vowel altogether. See further in the bullet list below.
Other distinctions before /r/ include the following:
- Mary–marry–merry distinction: Like in RP, New York City, and Philadelphia, marry is pronounced as /æ/, which is distinct from the vowels of both Mary and merry.[22]
- Cure–force–north distinction: The vowels in cure and force–north are distinguished, the former being realized as [ʊə] and the latter as [ɔə], like conservative RP.
- Thought–force distinction: The vowels in thought and force–north are distinguished, the former being realized as [ɔː] and the latter as [ɔə]. Hence saw [sɔː], sauce [sɔːs] but sore/sour [sɔə], source [sɔəs].[62] This does not precisely agree with /ɔː/ horse and /ɔə/ for hoarse in traditional Received Pronunciation.
- Hurry–furry distinction: The vowels in hurry and furry are distinguished, with the former pronounced as /ʌ/ and the latter pronounced as /ɜː/. (ⓘ)
- Palm–start distinction: The vowels in palm and start are distinguished, the former being realized as [ɑː] and the latter as [ɑə]. Hence spa [spɑː], alms [ɑːmz] but spar [spɑə], arms [ɑəmz].[63] This keeps the distinction observed in rhotic accents like General American, but not made in RP. Also, some New Englanders, particularly in Eastern New England, could pronounce the vowel in start more fronted: [aː~aə]. However, in the mid-20th century and later, this came to be associated with non-elite Boston accents.
- Distinction of /ɒr/ and /ɔːr/ in words like orange and oral
Consonants
[edit]A table containing the consonant phonemes is given below:[47]
Labial | Dental | Alveolar | Post-alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |||||||||||
Stop | p | b | t | d | k | ɡ | ||||||||
Affricate | tʃ | dʒ | ||||||||||||
Fricative | f | v | θ | ð | s | z | ʃ | ʒ | h | |||||
Approximant | l | ɹ | j | ʍ | w |
- Wine-whine distinction: The Mid-Atlantic accent showed some vestigial resistance to the modern wine–whine merger. In other words, the consonants spelled w and wh could be pronounced slightly differently; words spelled with wh are pronounced as "hw" (/ʍ/). The distinction is a feature found in conservative RP and New England English, as well as in some Canadian and Southern United States accents, and sporadically across the Mid-West and the West. However, it is rarely heard in contemporary RP.[64]
- Pronunciation of /t/: the alveolar stop /t/ can be pronounced as a glottal stop, [ʔ], only if it is followed by a consonant in either the same word or the following word. Thus grateful can be pronounced [ˈɡɹeɪʔfɫ̩] ⓘ. However, Skinner recommended avoiding the glottal stop altogether; she also recommended a "lightly aspirated" /t/ in place of the flapped /t/ typical of American speakers whenever /t/ appears between vowels.[65] Likewise, winter [ˈwɪntə] is not pronounced similarly or identically to winner [ˈwɪnə], as it is by some Americans.[nb 2] Generally, Skinner advocated for articulating /t/ with some degree of aspiration in most contexts.
- Resistance to yod-dropping: Dropping of /j/ only occurs after /r/, and optionally after /s/ and /l/.[67][68] Mid-Atlantic also lacks palatalization, so duke is pronounced [djuːk] rather than [dʒuːk] (the first variant versus the second one ⓘ).[69] All of this mirrors (conservative) RP.
- A "dark L" sound, [ɫ], may be heard for /l/ in all contexts, more like General American than RP. However, Skinner explicitly discouraged darker articulations for actors.[70]
- A tapped articulation of post-consonantal or inter-vocalic /r/ is heard in many of the very earliest recordings of Mid-Atlantic speakers born in the mid-19th century, likely for dramatic effect in public speaking. However, it was rare in speakers born after that time, and Skinner disapproved of its usage.[71]
Other pronunciation patterns
[edit]- Skinner approved of the -day suffix (e.g. Monday; yesterday) being pronounced as [deɪ] or as [dɪ] ("i" as in "did"), without any particular preference.[72]
- Instead of the unrounded STRUT vowel, the rounded LOT vowel (ⓘ) is used in everybody, nobody, somebody, and anybody; and when stressed, was, of, from, what. This is more like RP than General American. At times, the vowels in the latter words can be reduced to a schwa.[73] However, "because" uses the THOUGHT vowel.
- Polysyllabic words ending in -ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, -berry: The first vowel in the endings -ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, and -berry are all pronounced as [ə], commonly known as a schwa. Thus inventory is pronounced [ˈɪnvɪntəɹɪ], rather than General American [ˈɪnvɨntɔɹi] or rapidly-spoken RP [ˈɪnvəntɹi].[74]
Example | Mid-Atlantic[22] | |
---|---|---|
military | -ary | [əɹɪ] |
bakery | -ery | |
inventory | -ory | |
Canterbury | -bury | [bəɹɪ] |
blueberry | -berry | |
testimony | -mony | [mənɪ] |
innovative | -ative | [ətɪv ~ ˌeɪtɪv] |
See also
[edit]- American English
- Atlas of North American English
- Elocution
- General American English
- Linguistic prescription
- Received Pronunciation
Explanatory notes
[edit]- ^ A similar but unrelated feature occurred in RP. As one attempt of middle-class RP speakers to make themselves sound polished, words in the CLOTH set were shifted from the THOUGHT vowel back to the LOT vowel.[54] Also see U and non-U English for details.
- ^ "The t after n is often silent in [regional] American pronunciation. Instead of saying internet [some] Americans will frequently say 'innernet.' This is fairly standard speech and is not considered overly casual or sloppy speech."[66]
Citations
[edit]- ^ Drum, Kevin (2011). "Oh, That Old-Timey Movie Accent!". Mother Jones.
- ^ a b Queen, Robin (2015). Vox Popular: The Surprising Life of Language in the Media. John Wiley & Sons. pp. 241–2. ISBN 9780470659922.
- ^ a b c d e f g h i LaBouff, Kathryn (2007). Singing and communicating in English: a singer's guide to English diction. New York: Oxford University Press. pp. 241–42. ISBN 978-0-19-531138-9.
- ^ a b c d e f g h "Hollywood's "Fake" Mid-Atlantic Myth DEBUNKED!" YouTube, uploaded by Dr Geoff Lindsey, Video on YouTube.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990:334)
- ^ a b Fallows, James (7 June 2015). "That Weirdo Announcer-Voice Accent: Where It Came From and Why It Went Away. Is your language rhotic? How to find out, and whether you should care". The Atlantic. Washington DC.
- ^ Boberg, Charles (2020). "Diva diction: Hollywood’s leading ladies and the rise of General American English". American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage, 95(4), 441-484: "Kelly was from Philadelphia. Rogers, from Independence, Missouri, and Shearer, from Montreal, are about half R-less. Adoption of /r/ vocalization by these actresses from r-ful regions presumably reflects both formal dramatic training and the generally high prestige of this feature in the early twentieth century" (455); "Rogers, Kelly, and Shearer produce an [a:] quality in BATH words out of respect for the British or Boston standard" (465).
- ^ a b c Tham, Su Fang (2018; updated 2021). "From the Archives: Behind the Accent with Dialect Coach Jessica Drake". FilmIndependent.
- ^ a b c Tsai, Michelle (28 February 2008). "Why Did William F. Buckley Jr. talk like that?". Slate. Retrieved 28 February 2008.
- ^ a b c d Knight, Dudley. "Standard Speech". In: Hampton, Marian E. & Barbara Acker (eds.) (1997). The Vocal Vision: Views on Voice. Hal Leonard Corporation. pp. 174–77.
- ^ a b Mufson, Daniel (1994). "The Falling Standard". Theater. 25 (1): 78. doi:10.1215/01610775-25-1-78.
- ^ a b McLean, Margaret Prendergast (1952). Good American Speech. Internet Archive. New York, Dutton.
- ^ "Mid-Atlantic definition and meaning – Collins English Dictionary". www.collinsdictionary.com.
- ^ "mid-Atlantic (adjective) definition and synonyms – Macmillan Dictionary". www.macmillandictionary.com.
- ^ "mid-Atlantic accent – meaning of mid-Atlantic accent in Longman Dictionary of Contemporary English – LDOCE". www.ldoceonline.com.
- ^ Knight, 1997, p. 171.
- ^ Knight, 1997, p. 159.
- ^ Knight, 1997, pp. 157–158.
- ^ Knight, 1997, p. 163.
- ^ Knight, 1997, p. 160.
- ^ Knight, 1997, p. 161.
- ^ a b c d e f Skinner, Edith (1 January 1990). Speak with Distinction. Hal Leonard Corporation. ISBN 9781557830470.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990:334)
- ^ Sweeney, Louise (31 July 1980). "TAMMY – GRIMES". The Christian Science Monitor. ISSN 0882-7729. Retrieved 30 October 2018.
- ^ a b Anderegg, Michael. “Orson Welles, Shakespeare, and Popular Culture.” Columbia University Press. New York. 2015. (p. 15)
- ^ Kozloff, Sarah (2000). Overhearing Film Dialogue. University of California Press. p. 25. ISBN 9780520924024.
- ^ Robert Blumenfeld (1 December 2002). Accents: A Manual for Actors. Hal Leonard Corporation. p. 171. ISBN 978-0-87910-967-7. Retrieved 3 April 2012.
- ^ Boberg, Charles (2020). "Diva diction: Hollywood’s leading ladies and the rise of General American English". American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage, 95(4), 441-484: "Kelly was from Philadelphia. Rogers, from Independence, Missouri, and Shearer, from Montreal, are about half R-less. Adoption of /r/ vocalization by these actresses from r-ful regions presumably reflects both formal dramatic training and the generally high prestige of this feature in the early twentieth century" (455); "Rogers, Kelly, and Shearer produce an [a:] quality in BATH words out of respect for the British or Boston standard" (465).
- ^ Rawson, Christopher (28 January 2009). "Lane, Hamlisch among Theater Hall of Fame inductees" . Pittsburgh Post-Gazette. Retrieved 2011-06-18.
- ^ McDonald, Shawn. "Milford Academy - History". Milfordacademy.org. Retrieved 19 November 2017.
- ^ Riedel, Michael (10 December 2010). "You don't know Jack (yet)". New York Post. Retrieved 17 May 2022.
My dad was born in Queens but affected this mid-Atlantic accent. The old neighborhood accent only came out when he got mad at us.
- ^ "Philip French's screen legends: Cary Grant". The Guardian. London. Retrieved 18 June 2011.
- ^ "Tom Lehrer Is Not Dead! He Just Wants You to Think He Is. | The American Spectator | Politics Is Too Important To Be Taken Seriously". The American Spectator.
- ^ "Auntie Mame". Seattle Weekly. 16 December 2008. Retrieved 17 September 2020.
- ^ Safire, William (18 January 1987). "On Language". The New York Times. Retrieved 16 December 2019.
- ^ Lane, James. "Aristocratic Villains And English-Speaking Nazis: Why Hollywood Loves Clichéd Accents". Babbel. Retrieved 23 January 2017.
- ^ Mallenbaum, Carly (30 May 2014). "Are all of Disney's female villains kinda British?". USA Today. Retrieved 17 August 2024.
- ^ "Mid-Atlantic Accent". All the Tropes. Retrieved 2 February 2021.
- ^ "AI is Now Resurrecting Dead Audiobook Narrators".
- ^ "Cracked Investigates: Frasier Crane's Accent". 12 September 2020.
- ^ "What Happened to the Mid-Atlantic Accent?". CMD. 3 May 2016. Retrieved 30 December 2017.
- ^ Robinson, Joanna (2015). "American Horror Story Just Gave Us a Glimpse of Leonardo DiCaprio’s Next Big Role". Vanity Fair. Condé Nast.
- ^ Feller, Madison (2020) "A Dialect Coach Breaks Down Moira Rose's Bonkers Schitt's Creek Accent". Elle. Hearst Magazine Media, Inc.
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006), chpt. 7
- ^ Fallows, James (8 August 2011). "Language Mystery: When Did Americans Stop Sounding This Way?". The Atlantic. Washington DC. Retrieved 1 April 2014.
- ^ Fletcher (2013), p. 4
- ^ a b Skinner, Monich & Mansell (1990).
- ^ Skinner, Edith (1990). Speak with distinction. Internet Archive. New York, NY : Applause Theatre Book Publishers. ISBN 978-1-55783-047-0.
- ^ a b c d Urban, Mateusz (2021). "Franklin D. Roosevelt and the American Theatre Standard: The low vowels". Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2021(4), 227-245.
- ^ "Good american speech". New York, Dutton. 3 November 2023.
- ^ Fletcher (2005), p. 338
- ^ Fletcher (2005), p. 339
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 130.
- ^ "Uusfilologinen yhdistys | www.ufy.fi". www.ufy.fi.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990)
- ^ E. Flemming & S. Johnson. Rosa's Roses: Reduced Vowels in American English, http://web.mit.edu/flemming/www/paper/rosasroses.pdf
- ^ Labov, Ash & Boberg (2006)
- ^ Merriam-Webster Unabridged Dictionary: Pronunciation Guide https://assets2.merriam-webster.com/mw/static/pdf/help/guide-to-pronunciation.pdf
- ^ Gimson (1962)
- ^ a b Skinner, Monich & Mansell (1990:102)
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), pp. 113, 300.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 125-126, 177–178.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 182.
- ^ Wells (1982), pp. 228–9.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), pp. 194, 202, 250.
- ^ Mojsin, Lisa (2009), Mastering the American Accent, Barron's Education Series, Inc., p. 36.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990:336)
- ^ Wells, John C. (1982). Accents of English. Vol. 1. Cambridge University Press. p. 247. ISBN 0-521-22919-7.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 308.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 247.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 292.
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), p. 66.
- ^ Fletcher (2013), p. 339
- ^ Skinner, Monich & Mansell (1990), pp. 348–9.
General bibliography
[edit]- Fletcher, Patricia (2005). Classically Speaking: Dialects for Actors : Neutral American, Classical American, Standard British (RP). Trafford. ISBN 9781412041218.
- Gimson, Alfred C. (1962). An introduction to the pronunciation of English. Foreign Language Study.
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), The Atlas of North American English, Berlin: Mouton-de Gruyter, ISBN 3-11-016746-8
- Skinner, Edith; Monich, Timothy (1990). Mansell, Lilene (ed.). Speak with Distinction (Second ed.). New York: Applause Theatre Book Publishers. ISBN 1-55783-047-9.
Further reading
[edit]- Robert MacNeil and William Cran, Do You Speak American? (Talese, 2004). ISBN 0-385-51198-1.
- Nosowitz, Dan (27 October 2016). "How a Fake British Accent Took Old Hollywood by Storm". Atlas Obscura. Retrieved 26 November 2016.
External links
[edit]- Early radio episodes of The Guiding Light featuring Mid-Atlantic English
- "Puhfect Together", an episode of The Brian Lehrer Show in which William Labov is interviewed about the accent
- "A Dying Race", a segment of the 1986 documentary film American Tongues, in which two Boston Brahmin academics talk about their accents while sitting in the Boston Athenæum